confioecommerce-europeicon-dadosPessoaisicon-devolucoesicon-encomendasicon-moradalogo-arquivologo-wyppaymentsquotesgsspinner-altspinnertrusted-shopsadicionarareaReservadaarrow-backarrow-bannerarrow-forwardcarcarrinhocheck-fat-filldropdownenviosfacebookfavoritosfavoritosFillfiltrosgrelhahomehorarioinstagramlinhalixologoutpartilharpesquisapremioMencaorefreshshareSocial-emailshareSocial-facebookshareSocial-instagramshareSocial-linkedinshareSocial-pinterestshareSocial-redditshareSocial-whatsappshareSocial-XslideLeft-LslideRight-Lthumb-downthumb-uptiktokuploadverwhatsapp

Carrinho

Tem 0 artigo(s) no seu carrinho.

Nenhum produto no carrinho.

O Bebedor Nocturno

Herberto Helder

16,65 

Em stock

REF: 9789720047526 Categoria:

Descrição:

«As palavras não fazem o homem compreender, é preciso fazer-se homem para entender as palavras.»
Poema Zen, in O Bebedor Nocturno

«Desde os anos 60 que se torna evidente o interesse de Herberto Helder por textos oriundos de determinadas culturas que vieram a sofrer grandes mutações, ou de culturas locais, primitivas e anónimas, e que vieram a ser objecto de colonização. Textos, portanto, onde a tradição está sempre presente e é particularmente preservada, mas também ameaçada. São poemas do Antigo Egipto, da Grécia, poemas Zen, arábico-andaluzes, poesia mexicana do ciclo nauatle, poemas esquimós, indochineses, mas também todo um ciclo de textos sagrados como os Salmos do Velho Testamento ou o Cântico dos Cânticos. Os mais recentes livros mostram o mesmo critério, embora o alarguem substancialmente: os textos vêm-nos da Índia, da Austrália, de África e das Américas. A maioria são textos maias e astecas e textos da tradição oral dos diferentes índios da América do Norte, Central e do Sul, como os Navajos e Comanches ou, no Brasil, os Caxinauás e os Guaranis. […] O interesse de Herberto Helder por estas tradições primitivas, não europeias, advém da maneira peculiar como também ele olha o mundo, nele se insere e convive com a linguagem. Nessas tradições, ele encontra a mesma linguagem ritualística, uma vontade de expressão simbólica semelhante e os mesmos valores humanos inseridos numa cosmogonia poética; também a unidade original de todos os elementos da natureza e a ideia de uma metamorfose contínua (nomeadamente por acção do fogo, através de todas as suas manifestações), assim como a imagem do poeta como mago, possuído por uma força animista da linguagem. Todos estes aspectos estão presentes tanto nos textos a traduzir como na poesia própria.»
Maria Etelvina Santos

Características

Autor
Herberto Helder
Editora
Assírio & Alvim
Número de páginas
192
Edição
abril 2015
Dimensões (cm)
20.7 × 14.5 × 1.8 cm

Sobre o autor

Herberto Helder

Perfil do autor